mě rve oči, když je použitej přepis z angličtiny, takže přesto, že by se to přepsalo česky jako dejme tomu Michajlovič, je to v novinách jako Mikhailovich
Čeština - chrám i tvrz
Do češtiny jeste v pohode,ale do angličtiny ![]()
to by se vám mohlo líbit tohle :-)

To asi proto, že se dotyčnej sám prezentuje jako Mikhailovich ne? Irina Shayk by taky asi nebyla na větvi z Iriny Šajkový
Oy! Hoy!![]()
no přijde na to, někdy to jsou zprávy převzatý podle mě z nějaký zahraniční agentury asi a píše se tam o Rusku, jinak proti Shayk nic nemám, když ten člověk žije v cizině, tak je to normální
akončila jsem u mortl teroru ![]()
To je šílený ![]()
Přesně takhle si pro sebe píšu hebrejsky když nestíham v jejich písmu, mam hluboký pochopení))
Aneb "aj haf a buk", jak psala diktát Nataša Gollová ve filmu Eva tropí hlouposti ![]()
Aj láf máj havelok
jj :)
jinak ještě k těm přepisům jmen, ono je to teda v češtině správně k těm ruským příjmením přidávat tu genitivní koncovku -ová, ale někdy mi to přijde taky divný, u těch jmen, které v ruštině v mužský formě končí na -ov - právě moje kamarádka z Gruzie byla úplně zoufalá, z příjmení na -ova jí udělali v ČR -ovová, přepsali jí z pasu ruskou verzi jména i s otčestvem, který se vůbec nepoužívá, jen se v dobách sssr do těch dokladů zapisovalo, a to měla ještě štěstí, že má napůl předky z Ruska, takže má příjmení ruský a že se v jejím jméně nevyskytujou písmena, který ruština nezná - takže když se tady vdávala, na všech dokladech, včetně oslovení od matrikářky, měla nějaký cizí podivný jméno
Já jsem se nechtěla vdávat před promocí, protože to by tu školu končila mně úplně neznámá osoba. Oni nás volali jako XY z AB, a to AB nebylo bydliště, ale místo narození. Takže bych měla jiné příjmení a byla úplně odjinud, než jsem celý tehdejší život bydlela.
Schyluje se tu k bitvě konceptů a koncepcí, tak nějaké odlehčení z matkowebů:
mandželka, pití v lahvy, panenka s gumovými rucemi (můj favorit
)
a jestli je z poradne tvrde gumy... bych to jeste vylepsila:-)
Ale v praxi sa to tak už tak naštastie robiť nemusí. Poznám pani, čo je po manželovi -ovová, ale jej vnučka už je len -ová.
Ale měla by bejt -ova, -ová je nesmysl
a jestli je z poradne tvrde gumy... bych to jeste vylepsila:-)
Neblázni, já ti dneska vůbec nerozumim!))
Nejnovější komentáře k vůním
Nejnovější články
The House of Cor
250. výročie domu Houbigant (Esxence 2025 series)

